Главная » 2014 » Август » 13 » Урок в переводе на иврите. Учительница Ирена ( )
|
Урок в переводе на иврите. Учительница Ирена ( )
|
Учительница Ирена ( ) — Видео урок на иврите (2010) Год: 2010 Страна: Израиль Жанр: учебно-документальный Формат: avi Размер архива: 309Mb
Описание: Я специально назвала этот фильм видео урок. Можете просто посмотреть его как фильм, лично я просто не могла оторваться, а можете использовать как урок. Уровень для начинающих и продвинутых, особенно для тех, кто изучил все категории времен, но не может их свободно употреблять. На это жалуются не только ученики ульпанов, но и сами 0лим-израильтяне. Почему урок? Здесь героиня фильма говорит на прекрасном иврите (несмотря на просматривающийся русский акцент). Это такой иврит, который должен иметь учитель для преподавания в израильских школах. Здесь очень много устойчивых фраз, которые можно использовать в жизни. И в конце концов, просто интересно, какова жизнь в израильских школах. Многие конечно, уже о них наслышаны, но…здесь дети совершенно другие — никто не дерется, не кидается бутербродами ни в учителя, ни в соседа и т.д.
Город в фильме очень напоминает Нетанию, район Катамоны: оранжевые тротуары, эфиопские районы, изобилие растительности вокруг, звуки отъезжающих машин, воздух, переполненный запахом восточных специй и ванили, теплое море, пляж — как это все знакомо и ностальгично…
Но самое главное, посмотрите какой силой воли обладает эта милая учительница, какие секреты ее преподавания, которые могут усмирить совершенно «безобидных» израильских детей, неприкасаемость которых первостепенна.
Где ссылка на скачивание? Читать ЗДЕСЬ :) Просмотров: 4 672
Похожие записи
- Скиталец — Ha’Meshotet (The Wanderer) (2010)
- Debka Fantasia — Eretz Zavat Halav
- Mivtza Savta — Операция «Бабушка» (1999)
- БЛУ НАТАЛИ (BLUE NATALIE) (2010) Серии 7-8
Диван раскладной дельфин. Мебель раскладной диван книжка.
8 Comments -
-
-
-
Будни простой израильской учительницы…
Подобных документально-публицистических фильмов снималось много в СССР, и не только про учителей. Поэтому, иврит — ивритом, но для не знакомых с Израилем, фильм будет интересен прежде всего с точки зрения этнографии: мол, вот, как у них там :) Так что, спасибо за раздачу!
Однако, вот что мне не понятно: в описании читаю «Город в фильме очень напоминает Нетанию, район Катамоны», а в самом фильме, с самых первых кадров нам заявляют, что это «район Катамоны, Иерусалим». Видимо, в описании ошибка, разумеется, непреднамеренная…
Надеюсь, без обид, Юленька?
-
Источник: evrofilm.com
|
|
|
Просмотров: 366 |
Добавил: happich
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
Меню сайта
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|